The Alps
​
Nous sommes partis avec la nuit, bercés, un long moment, par les phares des voitures et les réverbères de stations. Quand le matin s’est levé, le ciel s’est éclairé de bleu et de rose, déchiré par les ombres des sapins.
Nous sommes partis avec la nuit. A peine arrivés, le soleil décline déjà entre les montagnes. Les Montagnes. Ici, la lumière est d’or.
La vraie vie. Ensemble.
​
• Les Montagnes •
​
​
​
​
​
​
• Les couleurs disparaissent •
​
Le ciel est bas. La pluie se mêle à la neige, déjà éparse, et l’emporte sur son passage. Le sol devient glace. Les couleurs disparaissent. Les sapins sont des ombres qui dévorent les flancs des montagnes auxquelles restent accrochés quelques nuages.
​
​
• Les montagnes chantent •
​
Ce matin, les montagnes sont baignées de soleil. Il s’y reflète si allègrement que nous avons peine à les regarder. Au sommet, le vent emporte la neige dans le ciel bleu. On dirait que les montagnes chantent.
Et puis doucement, tout doucement, les couleurs se sont de nouveaux effacées. Le froid était vif. Le vent sec. De tout petits flocons ont commencé à tomber.
Et puis doucement, tout doucement, le sol n’était plus d’herbe. Les routes n’étaient plus de goudron.
Doucement, tout doucement… la magie.
• Mountains •
​
We left with the night, lulled, for a long time, by the headlights of cars and the lampposts of stations. When morning broke, the sky lit up with blue and pink, torn by the shadows of the fir trees.
We left with the night. As soon as we arrived, the sun was already setting between the mountains. Mountains. Here, the light is golden.
The real life. Together.
​
• Colors disappear •
​
The sky is low. The rain mixes with the snow, already sparse, and carries it away. The ground becomes ice. The colors disappear. The fir trees are shadows that devour the sides of the mountains to which a few clouds still cling.
​
• The mountains sing •
​
This morning, the mountains are bathed in sunshine. It is reflected there so cheerfully that it is difficult to look at them. At the top, the wind blows the snow into the blue sky. It looks like the mountains are singing.
And then slowly, very slowly, the colors faded again. The cold was sharp. The dry wind. Tiny flakes started falling.
And then slowly, very slowly, the ground was no longer grass. The roads were no longer tarred.
Slowly, slowly… the magic.
​
• Suspended •
​
When you wake up, the world is white. Suspended. Felt. Heavy with a soothing silence. We put on big socks, stuffed boots, our hats. We went to wallow in the snow.
Real life, together.
​
Au réveil, le monde est blanc.
Suspendu.
Feutré.
Lourd d’un silence apaisant.
Nous avons mis des grosses chaussettes, des bottes fourrées, nos bonnets.
Nous sommes allés nous vautrer dans la neige.
La vraie vie, ensemble.
​
La vraie vie, ensemble.